3 Mayıs 2010

Şehir

"Bir başka ülkeye, bir başka denize giderim," dedin,
"bundan daha iyi başka şehir bulunur elbet.
Her çabam kaderin olumsuz bir yargısıyla karşı karşıya;
-bir ceset gibi- gömülü kalbim.
Aklım daha ne kadar kalacak bu çorak ülkede?
Yüzümü nereye çevirsem, nereye baksam,
kara yıkıntılarını görüyorum ömrümün,
boşuna bunca yıl tükettiğim ülkede."

Yeni bir ülke bulamazsın.
Bu şehir arkandan gelecektir. Sen gene aynı sokaklarda
dolaşacaksın. Aynı mahallede kocayacaksın;
aynı evlerde kır düşecek saçlarına.
Dönüp dolaşıp bu şehre geleceksin sonunda. Başka bir şey umma-
Bineceğin gemi yok, çıkacağın yol yok.
Ömrünü nasıl tükettiysen burada, bu köşecikte,
Öyle tükettin demektir bütün yeryüzünde de. / Konstantin Kavafis

14 yorum:

farukbaydar dedi ki...

kişi yaşamı boyu,
bir yerde takılıp kalıp,
yolda olduğunu sanabiliyor;
ya da, ters taraftan,
sürekli yürüdüğü halde,
bir yerde durduğunu…

öyleyse önemli olan,
bir yerde bulunmak değil,
bulunduğu yerin bilincinde olmaktır;
aynı şekilde, yolda olmak değil,
yürüdüğün yolun bilincinde olmak…

yer de, yön de, yol da,
bilinçlidir.

oruç aruoba "yürüme"

Del Piero dedi ki...

Yol nedir yol?
Karlı bir kış günü, bir otobüste
Tek arkadaş olarak yanında yalnızlığın
Yol nedir yol?

Yol umuttur çocuğum
Kars'a gitsen, Kars'ın
Haritada adı görünmeyen Hoçuvan'ına
Kanasa da için bugünkü gibi
Dostlarından, kavga arkadaşlarından ayrılışına
Yol umuttur

Yol umuttur
Çünkü nereye giderse gitsin insan
Yeni kavgaların içinde
Yeni dostlar bulunur

İsmail Uyaroğlu

sinem dedi ki...

bu şiirin diğer çevirisi daha güzel.

Barizzio dedi ki...

Neden üstat neden? Niye sabah sabah senin sarkastik futbol eleştirilerinle eğlenmek yerine bilgisayar başında 2 dakika hareketsiz kalmamıza neden oluşun neden!!

Omnis determinatio est negatio dedi ki...

Şiir çeviriyse, çevirmeni koymayı ihmal etmeyelim. DÜnyanın en zor işlerinden biridir şiir çevirmek.

yurdum insanı dedi ki...

bu da giresunlular için gelsin o zaman: http://kesap.files.wordpress.com/2008/11/giresun-ve-kavafis3.jpg

hirondelle dedi ki...

"bir yosun, bir şarkı,
bir eski kayıkhane,
doğduğum şehri buldum
gittiğim her yerde"

Anıl Can Yıldırım dedi ki...

o diil de foto da kadraja parmak girmiş sağ üst köşede =)

sembolist dedi ki...

abi fotodaki resme bakan kişi sen misn?

BT dedi ki...

@sembolist
olmadı ama:)

baha dedi ki...

@Sinem,

ayni yorumu atmak icin sifremi girdim derken senin yorumunu gordum.. :)

Unknown dedi ki...

Bu şiirin en güzel hali Ezginin Günlüğü'nün Oyun albümünde yer alan bestesi bence. Dinlemenizi tavsiye ederim.

MODA DUYGUSU dedi ki...

yorum yazıyım dedim ama yorumlara bakınca yorumlarda posttan eksik kalmamış.Beğendim=)

Anıl dedi ki...

Şiiri çeviride kaybolan şey olarak niteler Paul Valery. Ancak Kavafis'in şiiri bu haliyle de çok güzel.