Rijkaard ve Servet Çetin arasında doğan polemik ardından takım içi iletişimin temel taşı olan tercüman Mert Çetin özneli bir yazı yazmıştım.
Ariel Ortega blog harika bir incelemeyle büyük emek vererek muhteşem bir yazı çıkartmış ortaya. Ortega'nın İngiliz Dili ve Edebiyatı mezunu olduğunu da not düşmek lazım. Okumanızı tavsiye ederim. Yazı sezon başındaki Tobol (Kostanay) deplasmanı öncesi bir çeviri harikasıyla başlıyor. Deplasman yolculuğu "journey" çeviride "vacation" (tatil) olmuştu. Galatasaray'ın Tobol tatili!
Galatasaray'ın bu sezon deplasman performansı ortada. 13 maçta sadece 6 kez kazanabildiler, 5 mağlubiyetleri var ve arka arkaya kaybedilen Eskişehir ve Trabzonspor deplasmanları şampiyonluk yarışında en büyük yara oldu.
Demek ki, Galatasaray'da bu sezon herkes deplasman yolculuklarını "tatil" olarak algılamış. Sahaya şezlongla çıkmışlar (!) Futbolcu ne yapsın, ne deniyorsa onu yapmış işte (!)
http://www.futbolguncel.com/galatasaray/genclerden-g.saraya-transfer.html
YanıtlaSiladam cesur yürek'i brave hard diye tercüme edecek. gitsin fatih terim'in tercümanlığını yapsın körler sağırlar birbirlerini ağırlar hesabı...
YanıtlaSilGalatasaray futbol takımında kimse işini tam anlamıyla yapmadiğinda bu tercüman olayi da bana pek de bir şey ifade etmiyor açıkcasi!
YanıtlaSilHerkes birisinin kontenjanin dan bir yerlere tepeden getirilmiş gibi GS futbol takımı idari heyetinde...
Genel Müdür Adnan Sezgin'nin ,GS çatısı altında ne tür sorumluluklari vardir ve bu sorumluluklari adina neler yapmaktadir.
İdari menejer sifatindaki Cenk Ergün,kulube de oturmaktan başka ne gibi bir sorumluluk üstlenmiştir bu takimda ve bugune kadar neler yapmıstır?
Saglik ekibinde Murat Çevik başta olmak üzere fizyoterapistleri,masörleri;geçen seneden günümüze kadar en çok eleştirilen kişiler
Hepsi ama hepsi profesyonellikden uzak ve sorumluluklarinin gereklerini yerine getiremeyen insanlardır kanımca...Hal böyle olunca tüm idari kadronun facia oldugu bir branşta,tercümaninda da pek bir şey beklememek gerek...Hepsi A'dan Z'ye yukaridan bu ünvanlar içerisine sokulmuş insanlar gibi geliyor bana!
Hani birileri demişti ya bir yerlerde ama yanlış kişi için;
"Çaycı kadar faydasi yok takıma diye" İşte bende bu şahsiyetler için bunu demek istiyorum...
Trabzonspor'un çevirmeni müthiş bir adam. Onu transfer etmeli...
YanıtlaSilYahu klüpte bir Allah'ın kulu bu hatayı görmez mi? Bir Allah'ın kulu ulan bu adam İngilizceden başka her şeyi konuşuyor şuna bir el atalım demez mi?
YanıtlaSilSonunda gidicem asıcam kendimi Florya Metin Oktay tesislerine ya Mert Çetin ya ben!
Hodri meydan!
Aslında rijkaart a herkes çok yükleniyo bizim ülkemizde beklenen birşey var oda iyi teknik direktör gelsin hemen şampiyon yapsın.Daha geleli 1 yıl olmuş birazdaha sabırla bekleyip bakmak lazım.Daha önce hiç bilmediği bir lige gelmiş seneye herşey çok daha güzel olucak bence.oley.com dan bomba bi kupon yaptım parayı vuracam bukez tam 12 den.Rijkaart abimiz saolsun :)...
YanıtlaSilşükretmek lazım, şöyle bi tercüman da olabilirdi:
YanıtlaSilhttp://alkislarlayasiyorum.com/icerik/297/dravdan-tercuman---arcil---sota
ben bunu anlayamiyorum iste. rijkaard bunu nasil anlamaz. yonetim bunu nasil gormez ve duzeltmez. gorunen bu olaydaki bu fahis hatalar, acaba gormedigimimz baska hangi konularda yapiliyor. mesela transfer kararlari nasil aliniyor acaba cok merak ediyorum...
YanıtlaSilgerci butun ulke boyle yonetiliyor galiba ama neyse, o cok derin mevzu...
ya hagi nin tercümanını hatırlayan var mı? adam iyi hoş romence biliyordu ama türkçe konuşamıyordu. hangisi daha çok tercih edilir orasını bilemem ama cidden düzgün biri gelsin artık. bir takımdaki (toplumdaki) en önemli şey iletişimse onuda en iyi yapanı getirmek gerek.
YanıtlaSil@serbestvuruş
YanıtlaSilHagi ile yakın çalıştık. Hagi 4 dil bilir iyi; isterse Türkçe de konuşur.
dediğim kişi bu http://3.bp.blogspot.com/_L0okgXWniaM/SvQXlueOuwI/AAAAAAAACDo/IPUDuGTybck/s400/hagi.jpg
YanıtlaSilhakkaten hagi bundan daha iyi türkçe konuşuyordu
Hagi ve Lucescu dil konusunda on parmaklarinda on marifer olan kisilerdi.
YanıtlaSilRijkaard'da duzgun ve basit Ingilzice kullanarak cok guzel yorumlar yapiyor. Cevirmen arkadasi Temmuz ayindan beri agzim acik kalarak dinliyorum.
Benim anlamadığım da Rijkaard'ın neden anadilinde konuşmadığı. Kendi dilinde konuşmayan bir adam, çevirdiği dile de kendi diline de hakim olamayan bir tercüman. Ortaya çıkan kakafoni.
YanıtlaSil@ Selocan24
YanıtlaSilHalil'i hayatta bırakmayız tüm yabancılar gitsin o kalsın.. o derece..