17 Haziran 2008

Euro 2008 Manzaraları #4

7 yorum:

  1. "Grazie a dio sono italiano"

    Turkce meali: "allaha sukurki italyanim"

    Guya bizi milliyetci-fasist diye tukaka ederler, bizde biri boyle bir t-shirt giyse radikalde 5 gun bashaber, tarafta 10 yazi dizisi olur.

    YanıtlaSil
  2. p�ace nin ne demek oldu�unu bilsekde noktalar�n ne anlam ifade etti�ini anlasak. ger�i az �ok �kard�m ama... :)

    YanıtlaSil
  3. http://www.repubblica.it/2008/05/gallerie/europei-2008/foto-francia-italia/afp132215021706231011_big.jpg

    buda benden, yorumsuz : )

    YanıtlaSil
  4. @koray

    Ülkeler arasında kültür farkı diye bir şey vardır, o yüzden her laf, hareket her ülkede aynı anlama gelmez. Bizde birisi birisine "ananı sk..." dediği zaman adam bıçağı daldırıverir, başka ülkede adam "ciddiysen bir yere kaybolma, anneme haber veriyorum" diyebilir.

    YanıtlaSil
  5. ustad varken laf dusmez ama benim anladığım: "Carlo Bruni Grosso'dan hoşlanıyor" gibi bir laf yazıyor.
    Vay edepsizler vay...

    YanıtlaSil
  6. @anonymous
    Buffon daha önce de Juventustan takım arkadaşıyla öpüşmüştü.
    Ama eşcinsellikle alakası yok, hatırlayınız:
    Baba 2 Michael - Fredo Corleone dudak dudağa öpüşmesi.
    Eskiden memlekette samimi erkekler kolkola gezerdi, Amerikalılar sağolsun homofobikliğini buraya da bulaştırınca o da bitti.

    YanıtlaSil
  7. Carla sen "grosso" seversin yaziyor. Grossonun manasi ise malum "buyuk,kocaman" demek :D
    Sarkozydeki malafat hakkinda bilgimiz yok ama bu italyanlar pek bir emin sanirsam ehehe.

    YanıtlaSil